Intermediate Spanish in the Community with Prof. Laura Kanost at Kansas State University: First-Year Language and Leadership Learning Community. From Manhattan, Kansas to Atenas, Costa Rica.*** Español Intermedio en la Comunidad con la Prof. Laura Kanost en la Universidad Estatal de Kansas en Manhattan: Comunidad de aprendizaje para estudiantes de primer año enfocada en el idioma y el liderazgo. De Manhattan, Kansas a Atenas, Costa Rica
30 octubre 2012
por Anónima
Yo fui la película “Arráncame la vida” para la festival de cine. La película esta basada en de un libro escrito por Angeles Mastretta. El período de tiempo es principalmente posterior despu é s de a la revolución Mexicana. Arráncame la vida es sobre una chica joven que crece rápidamente. Su nombre es Catalina. Ella se casa con un hombre en el ejército pero él no es un hombre bueno. Catalina experimenta el amor y la perdida y la diferencia en los papeles de genero. En la película Catalina se retrata como una mujer fuerte porque ella dice lo que piensa. Catalina se queda atrapada en un matrimonio que trae dolor a ella y muchas otras personas. Cuando ella encuentra la felicidad fuera de su matrimonio que su esposo destruy ó y Catalina se queda hundida. La película era muy madura y no apropiada para los niños. Había mucha desnudez en la película. La película incluye mucha infidelidad y violencia que pinta una mala imagen. Aparte de las decisiones de los personajes en la película creo que fue muy bueno. Yo admire Catalina por su fuerza cuando las cosas eran difíciles. No me gust ó cuando Catalina se dejó controlar. La película retrataba la cultura de México que era muy interesante.
Yo utilizé mi español por a la escuchar de la película y leo los subtítulos por ayuda. Era difícil comprender todo de la película porque los personajes hablan rápido. Me di cuenta de que necesito practicar escuchando español porque es difícil entender a veces para mi. Creo que es genial que la gente de la comunidad viene a ver las películas. Creo que es una buena idea a escuchar las películas en español porque estoy forzado a creer en español y no íngles. Pero un aspecto negativo era que yo confió a en los subtítulos. Creo que ser í a mejor tener los subtítulos en español y no íngles. Es importante a tomar parte en la cultura y las experiencias desde muchos puntos de vista.
http://www.discoveringlatinamerica.com/film-festival-event/events/Tear_This_Heart_Out_Arr%C3%A1ncame_la_vida.html
¡Aprendiendo a bailar! por Anónima
Megan, Grant, y yo fuimos a Blue Hills Room el viernes pasado por “La Día de Independencia Dance.” ¡Era muy divertida y un poco embarazoso! Al principio no había muchas personas que bailaban. Era Megan, Grant, yo, y dos parejas. Pero más tarde en la noche llegó más gente. Muchas de las personas vestían ropa elegante y zapatos bonitos. El DJ tocaba música que era muy rápida. El tipo de música ha cambiado a lo largo de la noche. A veces era cumbia, salsa, y reggaetón. Estábamos nerviosos al principio, porque no sabía cómo bailar como las otras parejas. Nosotros quisimos ver las otras personas porque no supimos los pasos. Megan y Grant bailaban y yo miraba, entonces Grant y yo bailábamos mientras que Megan miraba. ¡Ya veces los tres de nosotros bailamos juntos! Un hombre se llama Miguel pregunto si Megan quería bailar y entonces yo también baile con Miguel. Miguel era muy simpático y era un buen maestro. Miguel nos enseño los pasos diferentes. Después de un rato nos dieron la caída de ella y luego Megan y yo nos enseñó los pasos también. Pudimos hablar con él en español. Nos quedamos por una hora y un medio. Eventualmente nosotros bailamos como queremos. Era muchos tipos diferentes de baile. Cada personas tenían sus suya estilo pero todos era similares también. ¡Fue una gran experiencia!
Etiquetas:
dancing/bailar,
Manhattan/K-State
por Anónima
Anoche yo y mis amigas, Corinna, Janette y Lindsay decidimos irnos a bailar. A nosotras nos encanta la música en español. Nada más hay un lugar, aquí en Manhattan que hacen bailes latinos. El lugar se llama, Cat Tracks, donde DJ Luis tiene sus Noches De Rumba. A mi me gusta mucho bailar, esa fue una de la razones por cual fuimos. Me gusto mucho el ambiente de Cat Tracks. Todos van a pasarla bien. En mi opinión, creo que la gente hispana son muy felices, y se saben divertir. Había mucha gente hispana, de diferente partes de latinoamérica. Por ejemplo, conocí unas personas de Ecuador, La República Dominicana y también gente de Puerto Rico. Utilice mi español para muchas cosas. Como cuando un muchacho me pidió que bailara con él,
le tuve que contestar en español porque no hablaba inglés. Cuando no estaba bailando, estaba sentada con mis amigos, charlando en español. Hablábamos sobre la música. Si nos gustaba la cancion o no, también hablamos sobre cómo bailaban los demás.Éramos jueces de "Dancing With The Stars". Jaja. Había una pareja que bailaba Salsa súper bien. Espero poder bailar asi un dia.Tambien fui y le pedí a DJ Luis que tocara música mexicana, porque unos de mis amigos que querían bailar musica mexicana. ¡No solamente hable en español, también cante en español! Cuando el DJ toco una cancion que nos gustaba a mi y mis amigos, nos pusimos a cantar como locos. Jaja. Esta “noche de rumba” que pase con mis amigos, fue una experiencia muy divertida. Me encanto conocer gente de diferentes países latinoamericanos. La música también estuvo excelente. Baile bachata, merengue y cumbia, baile toda la noche. Ahora me falta aprender como bailar Salsa, eso lo espero aprender en Costa Rica. :) Si tuviera que escoger hacer solamente una cosa todo el dia, escogería baila!
Etiquetas:
dancing/bailar,
Manhattan/K-State
26 octubre 2012
El Recordatorio de una Niñita
El Recordatorio de una Niñita
Un
viernes tenía la oportunidad a ir a los Boys & Girls Club a leer con los
niños. Allí me divertí porque podía ver a los chicos y cómo cada chico(a)
reaccionó a los libros. Cuando llegué con mi grupo, pude oír los gritos y las
risas de los niños que llenaban los cuartos. Una mujer nos llevó a un cuarto
con niños y niñas jóvenes jugando con libros, partidos, y juguetes. Algunos
querían aprender español y otros no querían aprender nada y estaban contentos a
mirar en las fotos. Leí con una chica con ojos azules y pelo rubio. Su cabello era
en una coleta y ella le encantaba rizar y correr por todas partes. Ella era la
primera niña con que trabajé. La chiquita no estaba muy emocionada a aprender
las palabras en español y le habría gustado más a correr y jugar conmigo. Por
un rato se sentó sin mover y en este momento empezó a hablar conmigo y me dijo
– Quiero ir a mi casa – y le dije – Posiblemente puedes más tarde - . Ella
simplemente me respondió con – No sé dónde está mi madre - . No sabía qué
pensar. ¿Es normal que una niña no sepa dónde está su madre durante el día?
Cuando era una niñita yo sabía dónde mi madre trabajaba y dónde estaba durante
la mayoridad del día. Empecé a pensar en las diferencias entra nuestras vidas.
¿Es diferente de mí? ¿Cómo es su vida? ¿Dónde está su mamá y qué hace? Había
muchas preguntas que no sabía las respuestas y probablemente nunca las sabría.
Las vidas de otras son misterios y ella me recordó que no puedes juzgar algunos
solamente por cómo parecen. Todas de las personas en nuestro mundo tienen una
historia y no podemos saber todas pero podemos tratar a aprender un poco sobre
las historias de la gente que conocemos en nuestro camino. Así que esta niña me
dio un pensamiento muy importante. Voy a tratar a conocer más personas y
valorarlas en mi viaje que se llama la vida.
South of the Border
Trey Vanahill
El primer evento que you asistí fue una película que se llama South of the Border. Mi primera reacción fue: qu interesante. Este película tuvo que ver con líderes de países en América del Sur y todo que piensan ellos de los estados unidos y nuestros implicaciones alla. Para esta actividad tuve que escuchar para entender español pero no fue necesario hablar. Mucha de la documental sucedió en español con subtítulos en inglés. Me gustó poder oír los acentos diferentes de los presidentes y pareció que cada país tiene un acento único. También pienso que la información fue interesante.
Una de los mensajes principales fue que los medios de comunicación en los estados unidos casi siempre cambian lo que pasa en américa del sur (y probablemente en otras lugares) y tratan de crear una imagen de estos líderes que refleja los intereses que nosotros tenemos. Yo estoy de acuerdo con este opinión pero no estoy completamente seguro hasta que punto. La documental trató, y en mi opinión tuvo éxito, en mostrarnos que la gente mala como Hugo Chavez, Fidel Castro, y otros no son gente terrible: solamente quieren cosas para su gente que tiene conflictos con lo que queremos nosotros en los estados unidos. Porque ellos tienen petróleo y lo necesitamos, tenemos problemas de tratar de controlar y mantener poder sobre los países. Es una situación difícil porque pensamos que sabemos cuáles son las mejores opciones para América del Sur pero también somos dependientes en los recursos de alla.
La película no dijó que tenemos que apoyar a estos líderes pero debemos darnos cuenta que no son gente mal. Quieren lo mejor para sus países como queremos para el nuestro. La documental también habló sobre la influencia que organizaciones como FMI y el ONU tiene, especialmente porque estas organizaciones están controladas casi completamente por los estados unidos. Por eso muchos de los países pequeños sienten que están controlados por los estados unidos. Estos países no odian a los estados unidos pero simplemente quieren hacerse independiente y autosuficiente. Yo pienso que esta idea no es loco y ellos deben tener la oportunidad de ser independiente. Me gustó también que mostró un lado diferente de la gente que yo no conocía antes. Espero que muchos de mis compañeros tengan la oportunidad de mirar esta documental. No tienen que estar de acuerdo completamente pero quiero que puedan entender la otra perspectiva.
Image: http://www.amazon.com/South-of-the-Border/dp/B0049CR70G
El primer evento que you asistí fue una película que se llama South of the Border. Mi primera reacción fue: qu interesante. Este película tuvo que ver con líderes de países en América del Sur y todo que piensan ellos de los estados unidos y nuestros implicaciones alla. Para esta actividad tuve que escuchar para entender español pero no fue necesario hablar. Mucha de la documental sucedió en español con subtítulos en inglés. Me gustó poder oír los acentos diferentes de los presidentes y pareció que cada país tiene un acento único. También pienso que la información fue interesante.
Una de los mensajes principales fue que los medios de comunicación en los estados unidos casi siempre cambian lo que pasa en américa del sur (y probablemente en otras lugares) y tratan de crear una imagen de estos líderes que refleja los intereses que nosotros tenemos. Yo estoy de acuerdo con este opinión pero no estoy completamente seguro hasta que punto. La documental trató, y en mi opinión tuvo éxito, en mostrarnos que la gente mala como Hugo Chavez, Fidel Castro, y otros no son gente terrible: solamente quieren cosas para su gente que tiene conflictos con lo que queremos nosotros en los estados unidos. Porque ellos tienen petróleo y lo necesitamos, tenemos problemas de tratar de controlar y mantener poder sobre los países. Es una situación difícil porque pensamos que sabemos cuáles son las mejores opciones para América del Sur pero también somos dependientes en los recursos de alla.
La película no dijó que tenemos que apoyar a estos líderes pero debemos darnos cuenta que no son gente mal. Quieren lo mejor para sus países como queremos para el nuestro. La documental también habló sobre la influencia que organizaciones como FMI y el ONU tiene, especialmente porque estas organizaciones están controladas casi completamente por los estados unidos. Por eso muchos de los países pequeños sienten que están controlados por los estados unidos. Estos países no odian a los estados unidos pero simplemente quieren hacerse independiente y autosuficiente. Yo pienso que esta idea no es loco y ellos deben tener la oportunidad de ser independiente. Me gustó también que mostró un lado diferente de la gente que yo no conocía antes. Espero que muchos de mis compañeros tengan la oportunidad de mirar esta documental. No tienen que estar de acuerdo completamente pero quiero que puedan entender la otra perspectiva.
Image: http://www.amazon.com/South-of-the-Border/dp/B0049CR70G
Un Día En
Una Biblioteca
Un martes yo fui a la biblioteca Manhattan con
Grant, Katie, y Sarah para leer con los niños y hablar en español. Tuve un
experiencia diferente que el tiempo pasado. El tiempo pasado yo tuve tres niños
pequeños quienes no podían prestar atención. Ellos no querían leer los libros
largos que yo tuve. A causo de esto, yo traje unos libros más fáciles y cortos
esa vez. Sin embargo, yo tuve un chico mayor quien podía leer en inglés. El
chico, le llamaré a Tomás, pero no es su nombre real, eligió los libros con
párrafos en vez de los libros con dos o tres oraciones a página. Tomás y yo
leímos por todo del tiempo pero solamente leímos tres libros. El leyó los
oraciones en inglés y yo leí los oraciones en español. Tomás estaban muy
tímido, y no quería contestar mis preguntas sobre el libro. La mayoría del
tiempo él solamente contestaba “Sí,” o “No”. No pienso que el chico podía oír
bien porque aun cuando yo hablé alto, el chico me preguntó ¿qué?. El sabía como
contar los números en español y también él supo los colores básicamente. Lo
enseñé como contar once, doce, y trece porque él solamente supo hasta diez. La
único vez el chico hablaba mucho era cuando el habló sobre su mamá y como ella
está en otro país en el ejercito y cuando regrese dentro del poco ella será en
el ejercito aquí. Cuando yo hablaba con él, yo hablaba dos veces, como Pepita, un
vez en inglés y un vez en español. Los otros voluntarios no tuvieron muchos
niños, y hablaron entre ellos para mucho tiempo. No me gustaba leer cuando los
otros voluntarios podía oírme. Me hizo conciencia auto. Pienso que yo traeré
los libros mismos para la próxima vez porque tuve una mezcla de los libros
fáciles y difíciles y nadie sabe cuantos niños mostrará.
Mi Impresion de ‘Un Conversacion con La Familia Lacks’
Grant DeFonso
Senora Kanost
Spanish 398
26 October 2012
Mi
Impresion de ‘Un Conversacion con La Familia Lacks’
El jueves pasado
asistí a la presentación de la familia Lacks en la Unión de K-State. Aunque había
leído el libro The Immortal Life of
Henrietta Lacks y sabía que el hijo y nieta de Henrietta estaría
allí no estaba seguro de qué esperar.
Era sorprendido que
los conferencistas comunican en un manera elocuente y relajada. Después de leí
el libro, estaba debajo la impresión que la familia Lacks tenía un acento del
sur de espesor y — yo sé esta un poquisimo cruel—no eran muy intellignente. La
autora del libro, Rebecca Skloot, retrataba ellos como gente sencilla cuyos
conocimiento del mundo de la medicina era pequeña. Sin embargo, Sonny y su
sobrina respondieron a todas de las preguntas bien. La sobrina, quien tiene
casi la misma anos que tengo, apareció recogido y cómodo en frente de un
auditorio grande. Tambien me gustó cuando Sonny fue bromeando durante sus
respuestas cuando hubo problemas con los micrófonos. Sé que yo nunca seré capaz
de hablar en frente de un público tan grande como el uno que fue en la Unión y
no sentir nervioso. En verdad, las dos miembros de la familia Lacks admitieron
que habían asistido varias presentaciones que les exigió hablar en frente de
mucha gente, pero fuí impresionado.
Me gustó que el
mensaje que repitió era uno de perdón y el optimismo. Admiro que los Lacks no
eran amargas o enojado acerca de su situación, especialmente porque la
situación ha causado mucho daño a su familia. La familia Lacks fue hostigado
por los médicos y a los periodistas, y sufrido trama de sus propias. Después de
escuchando de cómo los científicos explotan los restos del cuerpo de su madre,
Deborah Lacks desarrolló un grave caso de urticaria. Depués de todas de estas
cosas, sentiría enojado hacia medicina moderna, y yo no culparía a la familia Lacks
si ellos hacen la misma cosa. Pero ellos hablaron sobre en la importancia de
pensar en el futuro y no preocuparse con el pasado.
En summario, creo
que la presentación fue entretenido y educativo. Me sorprendería si todos los
estudiantes que asistieron a la presentación habían leído el libro, pero creo que
todos aprendieron el mensaje.
La Misa con Jove
Mi amiga mejor, Jocelyn, y su familia son una familia
de mexicanas de Chihuahua, México. Ellos van a una iglesia católica en Lawrence
que no habla ingles, y tiene muchas personas mexicanas. Yo quería ir con Jove, porque ella sabía que
yo necesitaba tener una actividad para mi hora cuatro. No soy católica, pero
muchas personas en Eudora son católicas, entonces yo sabía un poco de las
tradiciones en misa. La iglesia de mi amiga era muy bonita. El edificio era muy
grande y tenía ventanas de muchos colores. Fui con su mamá, papá, hermanito, y
Jove. Jove y Sergio, su hermanito, pueden hablar inglés muy bien, pero sus
padres hablan solamente un poquito. Entonces, hable en inglés con Jocelyn y Sergio,
y hable español con los padres. Durante la misa, no entendí mucho, porque el
sacerdote habló rápido. Toda la misa, estaba escuchando a las canciones y cuando
todas las personas fueron a tocar la comunión, mire las acciones de todos. No
yo conocía nadie con la excepción de la familia de Jove, y pienso que el resto
de la congregación pensé que fui a la iglesia equivocada. También creo que era
la única no-hispánica persona en la iglesia. Después de la misa, muchas
personas hablaron con otros y pude ver que todos eran amigos. Era fantástico que
todos los niños pudieran jugar cuando los padres hablaron. Me alegro de que fui
con Jove, porque ahora yo se mas que la misa en español. También, me gusta que
fui con sus padres, porque muchas veces no podemos hablar mucha porque del
obstáculo de idiomas. Pero cuando fui, pude ver que Lupe, su mamá, estaba feliz
que yo estaba practicando mi español con ella. Me encanta esta familia, y pues
no entendí la misa, pero estaba divertida porque tuve un idea de la misa en
inglés antes de fuimos.
25 octubre 2012
24 octubre 2012
"Español en el Centro de los Estados Unidos" por Anónimo/a
Esta semana, yo fui a la Hacienda taquería y tienda. Fui con dos amigas que se llaman Sarah-Margaret y Kelly. Después de un poco de dificultad, encontramos la Hacienda y caminaron alrededor de la tienda por un tiempo. Nosotros disfrutamos los productos y las etiquetas mucho. Sarah-Margaret y Kelly están en español cuatro también y hablamos con un trabajador. Yo expliqué que nosotros somos estudiantes de la Universidad y queríamos practicar nuestro español. Hablamos sobre nuestras clases en Kansas State y en las escuelas secundarias. Cuando yo compartí sobre el viaje a Costa Rica, el trabajador estaba asombrado y dijo que la oportunidad es muy especial y ùnica.
También yo hablé sobre mi experiencia en Cozumel, México. Yo incluí el tiempo con mi familia, las compras, y mi baño con los delfines. También, compartí que mi familia quiere regresar a Cozumel en el futuro. Kelly compartió un tiempo cuando ella necesitaba ayudar un hombre hispano comunica con trabajadores en el centro commercial. Ella dijo que la situación era muy difícil, pero ayudaba con su español y daba ella más confianza en sus hablar de capacidades.
Entonces, el trabajador recomendó que nosotros comamos en el restaurant porque la comida es muy auténtica. Tenemos hambre y fuimos a comer. Yo tuve una torta, Sarah-Margaret tuvo una quesadilla, y Kelly tuvo una gordita con queso. Todo la comida era muy delicioso.
Durante la cena, nosotros tratamos usar solamente español, y era un poco difícil, pero comunicamos muy bien. La gente era muy simpatico y disfrutó escuchando a nuestras experiencias con español. Yo compartí otra experiencia cuando yo usé mi español a mi lugar de trabajo. Dos mujeres vinieron a la tienda que no hablaba íngles. Ayudé las mujers encuentra sus productos y conversamos. Ellos tenía mucho gratitud.
También, la gente en el restaurante dijo cuentos sobre sus vidas y experiencias diferentes que las experiencias de mi. Un hombre explicó un poco sobre so niñez y por qué él vino a los Estados Unidos y Manhattan, Kansas. Fue una experiencia muy bueno y fue un buen oportunidad practicar mi español y pasar tiempo con mis amigas. Me encanta la comida y disfruté la gente mucho.
Imagen de: http://www.epodunk.com/cgi-bin/genInfo.php?locIndex=4827
Etiquetas:
Manhattan/K-State,
restaurants/restaurantes
Suscribirse a:
Entradas (Atom)